Ezekiel 5:3

HOT(i) 3 ולקחת משׁם מעט במספר וצרת אותם בכנפיך׃
IHOT(i) (In English order)
  3 H3947 ולקחת Thou shalt also take H8033 משׁם thereof H4592 מעט a few H4557 במספר in number, H6696 וצרת and bind H853 אותם   H3671 בכנפיך׃ them in thy skirts.
Vulgate(i) 3 et sumes inde parvum numerum et ligabis eos in summitate pallii tui
Wycliffe(i) 3 And thou schalt take therof a litil noumbre, and thou schalt bynde tho in the hiynesse of thi mentil.
Coverdale(i) 3 Yet afterwarde take a litle off the same, & bynde it in they cote lappe.
MSTC(i) 3 Yet afterward take a little of the same, and bind it in thy coat lap.
Matthew(i) 3 Yet afterwarde take a lytle of the same, and bynde it in thy cote lappe.
Great(i) 3 Yet afterwarde, take a lytle of the same, and bynde it in thy cote lappe.
Geneva(i) 3 Thou shalt also take thereof a fewe in nomber, and binde them in thy lappe.
Bishops(i) 3 Thou shalt also take therof a fewe in number, and bynde them in thy lappe
DouayRheims(i) 3 And thou shalt take thereof a small number: and shalt bind them in the skirt of thy cloak.
KJV(i) 3 Thou shalt also take thereof a few in number, and bind them in thy skirts.
KJV_Cambridge(i) 3 Thou shalt also take thereof a few in number, and bind them in thy skirts.
Thomson(i) 3 But of this parcel thou shalt take a few in number and tie them up in thy mantle.
Webster(i) 3 Thou shalt also take of them a few in number, and bind them in thy skirts.
Brenton(i) 3 And thou shalt take thence a few in number, and shalt wrap them in the fold of thy garment.
Brenton_Greek(i) 3 Καὶ λήψῃ ἐκεῖθεν ὀλίγους ἐν ἀριθμῷ, καὶ συμπεριλήψῃ αὐτοὺς τῇ ἀναβολῇ σου.
Leeser(i) 3 And take thence a few in number, and tie them up in the corners of thy garment.
YLT(i) 3 And thou hast taken thence a few in number—and hast bound them in thy skirts;
JuliaSmith(i) 3 And take from thence a few in number and bind them in thy wings.
Darby(i) 3 And thou shalt take thereof a few in number, and bind them in thy skirts;
ERV(i) 3 And thou shalt take thereof a few in number, and bind them in thy skirts.
ASV(i) 3 And thou shalt take thereof a few in number, and bind them in thy skirts.
JPS_ASV_Byz(i) 3 Thou shalt also take thereof a few by number, and bind them in thy skirts.
Rotherham(i) 3 and thou shalt take from thence, a few in number,––and shalt bind them in thy skirts;
CLV(i) 3 And you have taken thence a few in number--and have bound them in your skirts;
BBE(i) 3 And take from them a small number of hairs, folding them in your skirts.
MKJV(i) 3 Also you shall take a few of them in number, and tie them up in your skirts.
LITV(i) 3 Also you shall take from there a few in number and bind them in your skirts.
ECB(i) 3 and take a few in number and bind them in your wings:
ACV(i) 3 And thou shall take from it a few in number, and bind them in thy skirts.
WEB(i) 3 You shall take of it a few in number, and bind them in the folds of your robe.
NHEB(i) 3 You shall take of it a few in number, and bind them in your skirts.
AKJV(i) 3 You shall also take thereof a few in number, and bind them in your skirts.
KJ2000(i) 3 You shall also take some of them, and bind them in your garments.
UKJV(i) 3 You shall also take thereof a few in number, and bind them in your skirts.
TKJU(i) 3 You shall also take a few of them in number, and bind them in your skirts.
EJ2000(i) 3 Thou shalt also take thereof a few in number and bind them in the skirt of thy garment.
CAB(i) 3 And you shall take a few of them, and wrap them in the fold of your garment.
LXX2012(i) 3 And you shall take thence a few in number, and shall wrap them in the fold of your garment.
NSB(i) 3 »Take also a few strands of hair from them and bind them in the edges of your robes.
ISV(i) 3 You are to preserve a few strands of hair and hide them in the folds of your garment.
LEB(i) 3 And you must take from these a few in number, and you must tuck them in your hem.
BSB(i) 3 But you are to take a few strands of hair and secure them in the folds of your garment.
MSB(i) 3 But you are to take a few strands of hair and secure them in the folds of your garment.
MLV(i) 3 And you will take from it a few in number and bind them in your skirts.
VIN(i) 3 And you shall take a few of them, and wrap them in the fold of your garment.
Luther1545(i) 3 Nimm aber ein klein wenig davon und binde es in deinen Mantelzipfel.
Luther1912(i) 3 Nimm aber ein klein wenig davon und binde es in deinen Mantelzipfel.
ELB1871(i) 3 Und du sollst davon eine kleine Zahl nehmen und in deine Rockzipfel binden.
ELB1905(i) 3 Und du sollst davon eine kleine Zahl nehmen und in deine Rockzipfel binden.
DSV(i) 3 Gij zult ook weinige in getal daarvan nemen, en in uw slippen binden.
Giguet(i) 3 Et tu prendras quelque peu de poils, et tu les attacheras au bord de ton manteau.
DarbyFR(i) 3 Et tu en prendras un petit nombre, et tu les serreras dans les pans de ta robe;
Martin(i) 3 Et tu en prendras de là quelque petit nombre, et les serreras aux pans de ton manteau.
Segond(i) 3 Tu en prendras une petite quantité, que tu serreras dans les bords de ton vêtement.
SE(i) 3 Tomarás de allí unos pocos por cuenta, y los atarás en el canto de tu ropa.
ReinaValera(i) 3 Tomarás también de allí unos pocos por cuenta, y los atarás en el canto de tu ropa.
JBS(i) 3 Tomarás de allí unos pocos por cuenta, y los atarás en el canto de tu ropa.
Albanian(i) 3 Do të marrësh gjithashtu një numër të vogël qimesh dhe do t'i lidhësh në cepat e rrobave të tua.
RST(i) 3 И возьми из этого небольшое число, и завяжи их у себя в полы.
Arabic(i) 3 وخذ منه قليلا بالعدد وصرّه في اذيالك.
Bulgarian(i) 3 И оттам вземи малко на брой и ги вържи в полите си.
BKR(i) 3 A však odejmi odtud něco málo, a zavaž do křídel svých.
Danish(i) 3 Og du skal tage et lidet Antal derfra og binde dern i dine Flige.
CUV(i) 3 你 要 從 其 中 取 幾 根 包 在 衣 襟 裡 ,
CUVS(i) 3 你 要 从 其 中 取 几 根 包 在 衣 襟 里 ,
Esperanto(i) 3 Kaj prenu el tio malgrandan kvanton, kaj ligu gxin en la randon de via vesto.
Finnish(i) 3 Mutta ota vähä niistä luvalla ja sido hamees kulmaan.
FinnishPR(i) 3 ota niistä sitten vähäinen määrä ja sido ne helmukseesi,
Haitian(i) 3 W'a sere yon ponyen cheve, w'a koud li nan woulèt rad ou.
Hungarian(i) 3 És végy ki innét szám szerint keveset, és kösd be azokat ruhád csücskébe;
Indonesian(i) 3 Tinggalkanlah sedikit dari rambut itu dan bungkuslah dalam lipatan jubahmu.
Italian(i) 3 Ma pure prendine un piccol numero, e legalo a’ lembi della tua vesta.
ItalianRiveduta(i) 3 E di questa prendi una piccola quantità, e legala nei lembi della tua veste;
Korean(i) 3 너는 터럭 중에서 조금을 가져 네 옷자락에 싸고
Lithuanian(i) 3 Paimk kelis plaukus ir pririšk juos prie savo apsiausto kampo.
PBG(i) 3 A wszakże weźmij z nich jaką trochę, i zawiąż w kraje szaty twojej.
Portuguese(i) 3 E tomarás deles um pequeno número, e atá-los-ás nas bordas da tua capa.
Norwegian(i) 3 Men nogen få hår skal du ta unda, og dem skal du knytte inn i dine kjortelfliker,
Romanian(i) 3 Totuş ia vreo cîţiva peri din ei, şi strînge -i în poalele hainei tale.
Ukrainian(i) 3 І візьми звідти мале число волосся, і зав'яжи його в своїх полах.